iletrado
¡¡ÚNETE A EL DIESTRO!! COLABORA DESDE PATREON!!
OPOSICIÓN AL GOBIERNO DE PEDRO SÁNCHEZ
SÍGUENOS EN TELEGRAM

Es lo que tiene ir a por lana, que uno puede salir trasquilado. Como le ha ocurrido a un prenda que va de listillo por la vida, pero que demuestra ser un iletrado y que trata de dejar en ridículo a una de las instituciones de más solvencia de nuestro País, la Real Academia de la Lengua Española. Y como la ignorancia es muy atrevida, pues ocurren cosas como esta.

Resulta que este tuitero iletrado le planteaba la siguiente pregunta a la RAE: «Tengo una #dudaRAE si Xàtiva es el nombre oficial de la ciudad y Játiva es una traducción inventada del franquismo ¿Se considera Játiva un error ortográfico en castellano? Muchas gracias. @RAEinforma».

La pregunta ya, por sí misma es ridícula, porque si tuviéramos que referirnos a los nombres de las ciudades atendiendo a su denominación oficial tendríamos que decir London, New York… por no hablar de ciudades alemanas, chinas o japonesas… Y lo mismo le ocurre a la lengua catalana, que se refiere a Zaragoza como Saragossa, a Andalucía como Andalusia o a Cuenca como Conca, por no seguir. Es decir, ellos, que tanto exigen que pronunciemos los topónimos en catalán no hacen lo mismo al referirse a ciudades españolas, a las que traducen sus nombres, ¿es correcto eso? Está claro que no.

El caso es que ante la idiotez de pregunta la RAE no ha guardado silencio, y ha respondido al tuitero iletrado dejándolo en ridículo. Concretamente le ha dicho lo siguiente: «#RAEconsultas No se trata de una invención reciente. «Játiva» es la forma tradicional española y se documenta desde época temprana: «Y el Rey mandó a un chanciller de Aragón […] lo llevase a Játiva, que es en el reino de Valencia» (Santa Cruz «Crónica» [1491])».

Respuesta rotunda, de esas que te dejan tiritando, y a la que le sigue un “no hay más preguntas Señoría”.