6000 rescatados en un solo día
Ponemos este pequeño extracto del discurso de Thomas Paine por la vigencia que tiene en los momentos actuales referidos al peligro que estamos viviendo no solo en Europa, sino en España ante el Islam. El extracto de Paine está en su forma original, en inglés, y a continuación encontraréis una traducción no literal; ya que Paine escribía en un inglés del S XVIII para los revolucionarios americanos en la guerra de Independencia que llevó a la formación de los Estados Unidos de América. Por lo tanto, se han realizado ciertos giros más acordes con el español de hoy. No obstante, quienes sepan inglés podrán verificar que la traducción sigue lo que indica el escrito original.
Thomas Paine dedicó su vida entera a la lucha por la libertad en el siglo de las revoluciones, y por ello expuso su vida no solo en la revolución americana sino también en la revolución francesa. Paine ingenió un arma nueva para los americanos más potente que los cañones y todo lo que se había inventado hasta entonces en el arte de la guerra: inventó el patriotismo americano. Ningún ejército estaba preparado para enfrentarse a esta nueva arma y unos colonos hambrientos, medio desarmados y desarrapados vencieron al potente y organizado ejército profesional inglés. El ejército que después vencería a Napoleón.
Según el informe de la organización holandesa paneuropea Gefira, que está dedicando sus esfuerzos al estudio objetivo con datos y hechos contrastados, consideramos que las palabras de Paine pueden ser inspiradoras para los lectores a quienes se dirige este periódico. Según Gefira y otros periódicos europeos, en unos momentos en que las peligrosas políticas migratorias de movimientos masivos de inmigrantes a escala industrial desde distintos puntos del Mediterráneo a otros lugares costeros de Europa, con el soporte organizativo y logístico que encuentran en los lugares de destino, auspiciado todo por gobiernos y la Comunidad Europea, unas ONG que hacen el papel de contrabandistas de personas, y las mafias dedicadas a la explotación de seres humanos como fuerza de trabajo esclavista y el sometimiento de las mujeres a las redes de prostitución, ya desde los mismos centros de acogida (en este caso Italia), llevan a la conclusión de que el objetivo final de destruir Europa deja de ser una teoría. Las cuestiones como promesas en forma de buenismo y amenazas solapadas  en forma del obligado cumplimiento de la doctrina de la  corrección política están repitiendo los mismos patrones de los que nos habla Paine, cada uno en función de su momento histórico: cada frase del panfleto tiene su peso específico, y creemos su lectura que no les dejarán indiferentes. Un documento para tomárselo en serio pensando en nuestros hijos y nuestros nietos. Se lo debemos a las futuras generaciones. La primera parte en inglés, y la segunda su traducción al español
There are cases which cannot be overdone by language, and this is one. There are persons, too, who see not the full extent of the evil which threatens them; they solace themselves with hopes that the enemy, if he succeed, will be merciful. It is the madness of folly, to expect mercy from those who have refused to do justice; and even mercy, where conquest is the object, is only a trick of war; the cunning of the fox is as murderous as the violence of the wolf, and we ought to guard equally against both. Howe’s first object is, partly by threats and partly by promises, to terrify or seduce the people to deliver up their arms and receive mercy. The ministry recommended the same plan to Gage, and this is what the tories call making their peace, “a peace which passeth all understanding” indeed! A peace which would be the immediate forerunner of a worse ruin than any we have yet thought of. Ye men of Pennsylvania, do reason upon these things!
No hay palabras capaces de describir la gravedad de ciertos casos , y éste es uno de ellos. También hay personas que no ven todo el alcance del mal que les amenaza. Se consuelan con la esperanza de que el enemigo, en caso de tener éxito, será misericordioso. Es la locura de la sinrazón, esperar misericordia de los que se han negado a hacer justicia. No deja de ser una simple estrategia militar hacer esperar misericordia por parte de aquellos cuyo objetivo es la conquista. La astucia del Zorro es tan asesina como la violencia del lobo, y nos debemos preservar de ambos igualmente. Howe quiere conseguir sus objetivos en parte mediante amenazas y en parte mediante promesas. Quiere aterrorizar o seducir a la gente para convencerlos de que entreguen sus armas, y así recibir su misericordia. El ministerio recomendó el mismo plan a Gage, y esto es lo que los tories llaman hacer su paz, “una paz fuera de toda compresión”. Una paz que nos impulsaría a la peor ruina que jamás hubiésemos podido imaginar. ¡Hombres de Pensilvania, razonen sobre estas cosas!